2012年12月11日火曜日

[L'Enthousiasme] 全日本シクロクロス2012富士



O Freunde, nicht diese Töne!
おお友よ、このような音ではない!
sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
そうではなく、もっと楽しい調べを共にうたおう
und freudenvollere.
そして、もっと喜びに満ちた歌を

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  19


Freude, schöner Götterfunken,
喜びよ、美しい神々の閃光よ
Tochter aus Elysium,
楽園の世界の乙女よ
Wir betreten feuertrunken,
私たちは足を踏み入れる、炎に酔いしれつつ
Himmlische, dein Heiligtum!
天なるものよ、あなたの聖所へと

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  114


Deine Zauber binden wieder,
あなたの魔法の力は再び結びつける
Was die Mode streng geteilt,
世の中の時流が厳しく分け隔てていたものを
Alle Menschen werden Brüder,
全てのひとは兄弟になるのだ
Wo dein sanfter Flügel weilt.
あなたのその柔らかな翼が憩うところで


[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  58

Wem der große Wurf gelungen,
大いなる事に成功したひと、
Eines Freundes Freund zu sein,
誰かの友となったひと、
Wer ein holdes Weib errungen,
優しき伴侶を得たひとは
Mische seinen Jubel ein!
その喜びを共に歌おう!

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  46


Ja, wer auch nur eine Seele
そうだ、たとえたったひとつの自分の魂であっても
Sein nennt auf dem Erdenrund!
自分のものと呼べるものが世界の中にひとつでもあるのならば
共に歌え!

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  51



Und wer's nie gekonnt, der stehle
そしてそれができないものは、そっと出ていくがいい
Weinend sich aus diesem Bund!
涙しながらこの集まりの外へ!

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  89


Freude trinken alle Wesen
全ての生きとし生けるものは
An den Brüsten der Natur;
自然の乳房から歓喜を飲み

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  66


Alle Guten, alle Bösen
全ての善きもの、全ての悪しきものも
Folgen ihrer Rosenspur.
その薔薇の道を追い求めてゆく

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  100


Küsse gab sie uns und Reben,
喜びは私たちに接吻と葡萄酒とを与えた、そして
einen Freund, geprüfut im Tod;
死の試練をのりこえた友を

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  106

Wollust ward dem Wurm gegeben,
虫けらであろうとも快楽は与えられ
und der Cherub steht vor Gott!
神の御前に天使ケルビムは立つ。

[L'Enthousiasme] JAPAN CYCLOCROSS CHAMPIONSHIP 2012 FUJI  117







enthousiasme(仏)(英:enthusiasm)

〖en((心の)中に)theos(神)が入り込んだ状態〗


熱意、熱中、熱狂、情熱

情熱を傾けるもの
宗教的狂信







原典」「歓喜に寄せて」(An die Freude) シラー
ベートーベン交響曲第九番第四楽章「歓喜の歌」歌詞